SZIGETHY Anna

Aller au contenu | Aller au menu | Aller à la recherche

mercredi, janvier 20 2016

aktuális


- Megjelenések 2015/nov.: Giccsmodell, interjú, HVG, 2015/47. szám, 2015.nov.19., 34.-36.old., Mozgó Világ 2015/12. számban képanyag Gárdonyi László kritikájával
- Random 15: Élet-terek csoportos kiállítás, Karton Galéria - K 11 Kulturális Központ, Budapest, 2015.11.05.- 12.04.
- Lakótelep egyéni kiállítás, FUGA, Budapest, 2015.10.16.- 11.08.



lundi, décembre 7 2015

Mozgó Világ: képmelléklet












samedi, novembre 7 2015

HIVG interjú: Giccsmodell






lundi, novembre 2 2015

Élet-terek csoportos kiállítás


Random 15.
Karton Galéria - K 11 Kulturális Központ, Budapest 2015.11.05.- 12.04.



Plaisir 4., 246*49,5 cm, 2014

Plaisir fekete-fehéren
, 2014, fotósorozat
2014 nyarán visszatértem olyan helyekre Île-de-France-ban, amelyek régebben a Nem-hely című fotósorozatom helyszínei voltak. Akkor a város szélén elhelyezkedő, üres és hatalmas kereskedelmi-ipari negyedeket fotóztam.

Az épített környezet alig változott, viszont az én nézőpontom teljesen : már nemcsak az üres terek érdekeltek, amelyeket sablon alapján építenek és minden nagyváros körül megtalálunk, elveszünk benne ; hanem az ott megjelenő emberek, gesztusok, az intimitás.
Az objektív az itt élő, áthaladó, kószáló emberekre, nőkre, férfiakra, családokra irányul, a fekete-fehér, szigorú képeken bizonyos távolságtartással figyeli, hogy mi történik a helyszinen. Az ismétlődő, repetítív képkockák hatása miatt mintha egy kimerevített filmet látnánk, történeteket, akciókat.



vendredi, octobre 30 2015

Lakótelep egyéni kiállítás


FUGA Kortárs Épitészeti Központ, Budapest


http://fuga.org.hu/lakotelep

HVG interjú:
http://hvg.hu/hvgfriss/2015.47/201547_szigethy_anna_kepzomuvesz_atalakulo_lakotel

octogon.hu:
http://www.octogon.hu/epiteszet/szigethy-anna-lakotelep-cimu-kiallitasa-a-fuga-ban/

est.hu:

http://est.hu/cikk/116059/lakotelep_-_szigethy_anna_kiallitasa
art7.hu:
http://art7.hu/kepzo-es-iparmuveszet/lakotelep/
Józsa Ágnes ajánlója a Civil Rádióban:

http://civilftp.civilradio.hu/szinpadkep/Fuga_SzigethyA.mp3


Lakótelep
Szigethy Anna figyelme az elmúlt két-három évben, a városi terekben megjelenő intimitással, a változó városképhez való személyes viszony kutatására irányult. Művészi kutatása színtere egy speciális képződmény, a lakótelep, amelyet a volt szocialista blokk városai: Budapest és Berlin viszonylatában vizsgált. Elsősorban a szenderdizált lakóterekre és az ott kialakult életminőségekre koncentrálta kutatásait, az építészet, a belsőépítészet és a tárgykultúra jellegzetességeit vizsgálva. Lakótelep projektjében a kontinuitásra esik a hangsúly, a szocilaista idők esztétikájának továbbélésére illetve a lakótelep-értelmezések és a lakótelepnek az urbanizációban, és a gazdasági-szociális viszonyokban betöltött szerepének változására koncentrál.

A művészi kutatás (artist research) elméleti kiindulása Marc Augé mára megkerülhetetlen elmélete a „nem-helyek” definiálása. Auge szerint a város nemcsak konkrét épületek halmaza, emberek élettere, hanem szimbolikus jelentőségű is; mindenféle akaratnak a kifejezője és reprezentálása. Az imagináció és a történelem helye, komplex szövet. Auge meghatározására támaszkodva, arra a külön identitás kialakulására figyel Szigethy, amely a városközponttól elszakított lakótelepeken kialakul, célja a közösségképződés követése, tárgyainak gyűjtése és bemutatása.

Lokálisan két város: Berlin és Budapest háború utáni, szocialista időbeli építészetével foglalkozott, ahol szembeötlő volt a lakótelepek számának hirtelen megnövekedése. Magyarországon Dunaújváros, Pécs/Uránváros és Budapesten az óbudai lakótelepeken készültek illetve kerültek elő az installáció részletei, Berlinben az egykori Stalinalleeval, későbbi nevén Karl-Marx Alleeval foglalkozott. A városfejlesztés új és hirtelen felhúzott helyei egy új történelem konstruálásának színterei is lettek, a hagyományos városközpontok áthelyezével, vagy annak kísérletével beavatkozva az urbánus hagyományba.

A lakótelep fénykora az 50-60-as évek volt, a második világháború pusztítása után a gyors lakásépítés megoldása elengedhetetlen volt az európai országokban. Ám a rossz minőségű anyaghasználat és a felfokozott tempó miatt számos kritika érte, és ezzel hanyattlása is kódolva volt. Soha be nem fejezett épületek és városrészek maradtak a nagy építési láz után.

Gyors lakáshozjutási periódus után a lepusztultság érzete és atmoszférája kapcsolódott a lakótelep-fogalomhoz, nem tudta betölteni az új, utópisztikus városrendezésbe vetett hitet, nemcsak a szocialista országokban, de Nyugat-Európa nagyvárosaiban is bukásra ítéltetett.  A berlini Karl Marx Allee arra is példa,  hogy a német egyesítés óta hogyan keresi helyét az új Berlinben. Karakteres és lakhatás szempontjából viszonylag kényelmes, elhelyezkedése emblematikus. A Karl-Marx Allee nemcsak egy valóságos, fizikai tér hanem szimbolikus jelentéseknek, mitológiának, történelemnek a kifejeződése egyszerre. Nemcsak elnevezése, története, a vele kapcsolatos irodalom, legenda és szimbólumkincs tartozik hozzá, hanem a szovjet elvtársakkal együttműködésben kidolgozott konkrét építészeti tervek, amelyeket viharos gyorsasággal építettek fel. Egyszerre élő mementója mindannak, amit a szocialista rendszer reprezentálni kívánt magáról Kelet és Nyugat felé (Berlin, a szocialista főváros reprezentatív főutcája), és megvalósulása több építészeti stílusnak, hagyománynak is. Sok lakóház, a kisebb pavilonok és különböző kereskedelmi céllal megvalósított épületek kifejezetten minőségi, modernista hagyományokat felmutató épületegyüttes. A feszített tempóban, gyakran átgondolatlanul, silányul megépített részei ellenére megvalósított egy jobb életminőséget olyan társadalmi rétegek számára, akiknek ez addig nem jutott osztályrészül.
A Fugában kiállított installáció különböző médiumokkal létrehozott elemekből áll: fotók, tárgyak, tervrajzok, könyvek, mind át- és átdolgozva. Ezek mind a modernizmus lázas lakótelep-épitészetére és az odaköltözők közösségére reflektálnak, és igyekeznek megjeleníteni mindazokat a vágyakat, történeteket, elképzeléseket, amelyek ehhez az épitészeti térhez kapcsolhatóak. A hosszúkás, virágos teritők, amelyek kézművességre utaló, de géppel kivitelezett rajzolata tipikus szocialista dekorációnak tűnik. Mintázata közelről pixeles felbontású, míg messziről organikus, burjánzó. A minták aprólékosság és monumentalítás térképe leképezi a lakótelepek tervrajzát, és a hirtelen teremtett lakások otthonosságra törekvését is egyben. A tárgyegyüttesek a csendéletre, mint képzőművészeti médiumra is reflektálnak (a Karl-Marx Allee házainak halljában készültek), olyan változó tárgycsoportok, amelyeket a házak lakói / használói komponálnak, állandó változásban vannak, mégis a megfigyelés és rögzítés által emelődnek be a kánonba.




jeudi, octobre 29 2015

Lakótelep installáció 2015


helyspecifkus installáció
FUGA Kortárs Épitészeti Központ

térplasztika a falra applikálva kilenc dohányzóasztalból, az 1970-es évekből. Ezek a tipikus asztalok a szocializmus hiánygazdasága miatt valószínűleg minden egyes lakótelepi lakásban -az azonos térelrendezésnek köszönhetően- ugyanott voltak megtalálhatóak. körülbelül 360*120*100 cm
terítők v.s. lakótelep-alaprajzok,az 1960-70-es évekből származó asztalterítők geometrikus mintái mintha ugyanazokat a zárt épület-rendszereket adnák ki, mint amilyenek a tervezőasztalon vagy madártávlatból a lakótelepek, új építésű városnegyedek tűnnek. terítők összevarrva. lakótelep-városrész alaprajzok 106*660 cm


terítők v.s. lakótelep-alaprajzok az1960-70-es évekből származó asztalterítők geometrikus mintái mintha ugyanolyan zárt épület-rendszereket adnának ki, mint amilyenek a tervezőasztalon / madártávlatból a lakótelepek, új építésű városnegyedek tűnnek. terítők összevarrva 120*450 cm


bejárati függöny két oldalán utcakép a mai berlini Karl-Marx Allee-ról. molinó, 220*135 cm

bejárati függöny két oldalán utcakép a mai berlini Karl-Marx Allee-ról. molinó, 220*135 cm
fotósorozat
egykori lakótelep negyedek továbbélése ma, Budapesten és Berlinben. 2 darab, egyenként 100*70cm


grafikai lapok, kollázsok egy NDKs építészeti lexikon lapjaival, eredeti fotókkal és nyomtatott lakótelepi lakás alaprajzokkal. A fotókon a Karl-Marx Alleén történt 1953-as munkásfelkelés, a gyorsan felépített és életveszélyessé vált, ezért 1972-ben lebontott Sportcsarnok, és berlini lakótelep-negyedek madártávlatból. 10 darab, 22*19 cm


véletlen csendéletek fotósorozat, az adományozás továbbélése a Karl-Marx Allee lakótelepen. Szabadon elvihető lapok, mint ahogy a képen látható tárgyak, amelyeket tulajdonosaik kitettek az előcsarnokba, ahogy az szokás volt a szocializmusban is. 20 képből álló sorozat,210*297cm, 200 példányban



samedi, juillet 18 2015

Bánkitó fesztivál / Lakótelep


helyspecifikus installáció a bánki Ifjúsgi Központ bejáratában, a temaikus programok, workshopok helyszínén
Bánkitó Fesztivál, 2015.07.16.-18.




Lakótelep, molinó-föggüny, 220x130cm



samedi, juin 20 2015

Videó emigrációról, külföldi létről


Közreműködés az MKE Kurátorszakos diplomázók kiállítási projektjében: Unintended consequences / A kortárs migráció beláthatatlan következményei című kiállításon. A velem készült interjú 10.14-től:

https://www.youtube.com/watch?list=PLWr0K0TfwJn4Z1ad5L91TlKZ20O3v0nTB&t=598&v=HQBd0_6BbHo


részletek a kiállításról:

https://kortarsmigracio.wordpress.com/





mardi, septembre 2 2014

Plaisir fekete-fehéren, egyéni kiállítás


Meghívó, Raiffesien Galéria, Budapest

Kiadvány a kiállításhoz



Balkon,



dimanche, août 17 2014

Plaisir fekete-fehéren, fotósorozat


Plaisir fekete-fehéren,fotókollázs sorozat, 50*100c, és 50*204cm, 2014





















mercredi, juillet 9 2014

f r a u e n CIRCUS museum_phase 05, csoportos kiállítás


f r a u e n  CIRCUS museum_phase 05
ACRYL szociokulturális hálózatok fesztiválja
Galerie im Alten Rathaus
2014. július 5.-20., Fürstenfeld, Ausztria
http://www.acryl.mur.at




Gudrun–egy berlini táncosnő története installáció, 2012
fotók akvarellpapírra nyomtatva, különböző méretek (13x18cm, 15x21cm, 40x50cm), videó, 6'10 perc




vendredi, avril 18 2014

városépítészet, kutatás 2013-14


- atipikus női portrék, városépítészet, kutatás a Magyary Zoltán Posztdoktori ösztöndíjjal. Portfolió: kiadvany id

- Nemzeti Kiválóság program, 2013-14, kutatói portré, interjú: https://www.youtube.com/watch?v=pDCqwBcBCIQ

- kutatási terv az ösztöndíjas periódushoz, NKP Hírlevél, 2014/02.:




lundi, décembre 9 2013

Oh My Gold! csoportos kiállítás



meghívó a Galerie rue francaise by Miss China évzáró csoportos kiállítására, Oh My Gol! címmel.

Részvétel a csoportos kiálíltáson a Karl-Marx Allée Gold című fotóinstallációval: http://szigethyanna.blog.free.fr/index.php?post/2013/11/26/Karl-Marx-Allee



mardi, novembre 26 2013

Karl-Marx Allee: kutatás és installáció terv



Karl-Marx Allée Gold, fotósorozat, 2013.
Berlin építészetével kapcsolatban elkezdtem a lakótelepek negyedekről olvasni, és ehhez egy új installációt tervezni. A helyszín a város központjában 1949-től folyamatosan épített, a szocialista világ és Kelet-Berlin szocialista főutcájának szánt Karl-Marx Allee.
A munka a 2013 márciusi Városkép, egyszerre fotósorozatból indul ki: abban jellegzetes kelet-európai városjeleneteket, épületfotókat kollázsoltam össze a korszakra és az épületek lakóira jellemező színes, nylon otthonkákkal, pongyolákkal. A fotók alapja, a fekete-fehér építészeti környezet, panel és szürke, jellegzetes lakótelepek. Ez volt a kiindulópont: kutattam a lakótelepek építését, a beköltözők társadalmi rétegeit és integrálódási kísérleteit, és hosszan a társadalmi hozzáállást: nagyon érdekes megfigyelni, hogy az 50-es, 60-as évek pozitív, mindent megváltoztatni akaró szellemisége után a 80-as évekre a kudarc, a magárahagyatottság és a marginalitás lettek egyre inkább a lakótelepekhez kötött fogalmak (Magyarországon és a szocialista blokk városaiban egyaránt). Mindezek a változások egyértelműen látszanak az ebben a negyven évben készült művészeti alkotásokban, filmekben, regényekben.

A Karl-Marx Allee Berlinben más. Megmaradt egy kiemelt projektnek, ma is meghatározó, kivételes helye a belvárosnak, ahol ma is jó lakni (amennyiben el tudunk tekinteni egykori kelet-berlini jelentésétől). Végigsétálva itt követni lehet az építészeti fejlődést az 50-es évek elejétől a nyolcvanas éveken át egészen a mai épületekig; és látszik, hogy a rendszerváltás óta milyen minőségi, értékmentő felújítások, fejlesztések történtek.
Az új munka, amelyet tervezek, egyszerre mutatná be az Allee történetét, építészetét, és betekintene a tulajdonosaik életébe. Egykor éldolgozók, a rendszer kitüntetettjei költözhettek ide, kérdés, hogy ma kik, milyen hozzáállással teszik ezt. Eddig egy fotósorozatot készítettem, kutatom történetét, és jelen pillanatban itt béreltem szobát, beköltöztem a helyre, hogy a helyszínen dolgozhassak, közvetlen közelről.
                                                                    

Lire la suite...

dimanche, septembre 1 2013

csoportos kiállítás, konferencia: schutzraum / protective space




AUSSTELLUNG
2.-8. September 2013   Eröffnung: 1. September, 19 Uhr
Kultur im Bunker  Berliner Straße 22C   28203 Bremen
www.thealit.de/lab/schutzraum/

Mit Arbeiten von: ALEX GIEGOLD UND TOMKA WEISS, CARLA HABEL UND KORNELIA HOFFMANN, ANA HOFFNER, LILLA KHOÓR, LENE MARKUSEN, HELENE VON OLDENBURG, JELKA PLATE, RENA RÄDLE UND VLADAN JEREMIĆ, Z.SCHMIDT, ANNA SZIGETHY

SYMPOSIUM 
6.–8. September 2013
Plantage 13   28215 Bremen


Protective Space / Schutzraum kiállítási kép, Kultur im Bunker, Bréma


Nők, pongyolák installáció, 2013. 8 szabóbabán pongyolák, Városkép, egyszerre fotósorozat, 40 x 50 cm, Nők, pongyolák videó, 3’13, 2013, a Kertes házak utcája című film részleteivel (1963, rend. Fejér Tamás, szereplők Bara Margit, Gábor Miklós)


Kiállítási kép, pongyolák az utca felöl

>PROTECTIVE SPACE<
Politics Aesthetics Media
The German term >Schutzraum< calls to mind a place where one can sit out a catastrophe. Various effects of violence and power structures make many different kinds of protective spaces necessary – for individuals as well as for collectives. Cultures, life styles, certain forms of organization, opinions and convictions, ways of thinking and of expression can all be in need of shelter. On the other hand, all these may function as a refuge. Protective spaces do not necessarily have to be physically manifested places. They can offer short-term survival as well as the long-term establishment of a space that allows for freedom of action. Shelters are exclusive areas, places of retreat, and the fabric of more or less trusting relationships

Lire la suite...

- page 1 de 6